saintamh.org Motel Capri - Québécois de Souche Français - English
Accueil
Code
Photos
Archives
     Signets
     Textes
     Sons
Journal
 
Ouvrir une session
 

Critique très pertinente du fait que les Québécois défendent farouchement la langue française, mais utilisent un très grand nombre de mots anglais. La chanson utilise presque exclusivement des mots anglais qui sont en usage au Québec: chacune de ces phrases pourrait être utilisée naturellement, sans que cela ne semble (trop) exaggéré.

Je suis un Québécois de souche
Ma loi 101 1 faut pas qu'tu y touches
C'est pas que j'sais pas bin parler
Mais j't'un 2 colon anglicisé

À shop 3 les boys 4 m'ont dit
L'foreman 5 veut qu'tu déloades 6 la van 7
Avant d'puncher 8 à fin d'ton shift 9
J'vas 10 dans l'shed 11 du shipping 12
Chercher l'packing-slip 13 du gars
Y'a callé 14 son helper 15 qui dormait s'a 16 switch 17

Je suis un Québécois de souche
Je chante du Marjo 18 sous la douche
C'est pas que j'sais pas bin parler
Mais j't'un colon anglicisé

L'garage m'a towé 19 pus d'shock 20 pus d'brakes 21
Mon mufler 22 est fucké 23
Une main su'l'dash 24 j'ai ouvert le hood 25
C'est l'gaskett 26 qui est jammé 27
Changé les spark-plugs 28 , la strap de fan 29
Pis les gallipers 30
Avec mes beaux mags 31 mon char est neu 32 bumper à bumper 33

Je suis un Québécois de souche
J'trippe bin gros 34 sur Fabienne Larouche 35
C'est pas que j'sais pas bin parler
Mais j't'un colon anglicisé

Sitôt parké 36 dans l'driveway 37
J'vas su'l'sundeck 38 starter 39 l'charcoal 40
C'est moé qui est l'cook 41 qui checke 42
Les chops 43 ou bin les steaks 44
Une fois cleané 45 j'me pitche 46 dans l'Lazy-Boy
A'ec ma darling 47
On r'garde les sitcoms 48
Pis les talk-shows des States
(Les talk-shows des States!)

Je suis un Québécois de souche
J'ai une fleur de lys 49 tatouée s'a 50 bouche
C'est pas que j'sais pas bin parler
Mais j't'un colon anglicisé
Un colon anglicisé
An englished colon 51

1: loi provinciale dont on a beaucoup parlé qui prend des mesures pour la défense du français au Québec: affichage en Français, enseignement en Français, etc.

2: je suis un

3: atelier, entrepôt

4: gars

5: patron

6: décharges

7: camionette

8: marquer sa feuille de temps

9: quart de travail

10: je vais

11: cabane

12: expédition

13: bon d'emballage ??

14: appelé

15: assistant

16: sur la

17: perdait son temps, ne faisait rien

18: chanteuse populaire québécoise

19: remorqué

20: amortisseur

21: freins

22: silencieux

23: détraqué

24: tableau de bord

25: capot

26: joint d'étanchéité

27: coincé

28: bougies

29: la courroie du ventilateur

30: ?? (une pièce de mécanique de toute évidence)

31: enjoliveurs

32: neuf

33: pare-chocs à pare-chocs

34: j'aime beaucoup

35: auteure de téléromans populaires

36: stationné

37: entrée de garage

38: balcon

39: démarrer

40: poêle à gaz

41: cuisinier

42: surveille

43: pièces de viande

44: steaks

45: nettoyé

46: lance

47: chérie (NB j'ai jamais entendu quelqu'un utiliser ça)

48: téléromans

49: emblème du Québec

50: sur la

51: NB c'est pas du vrai anglais...

 
Hervé Saint-Amand, Montréal